Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  489

Et propter hoc et usum fructum finiri et ad proprietatem suam redire et utile esse legatum sancientes huiusmodi paucissimis verbis totam eorum ambiguitatem delevimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristine.j am 03.01.2014
Aus diesem Grunde haben wir mit diesen wenigen einfachen Worten ihre gesamte Ungewissheit beseitigt, indem wir festlegen, dass das Nutzungsrecht endet und zum ursprünglichen Eigentum zurückkehrt und das Vermächtnis gültig bleibt.

von tyler.l am 02.10.2014
Und deshalb, indem wir sowohl verfügen, dass das Nutzungsrecht beendet und zu seinem Eigentumsrecht zurückgeführt wird, als auch dass das Vermächtnis gültig ist, haben wir ihre gesamte Unklarheit mit äußerst wenigen Worten beseitigt.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ambiguitatem
ambiguitas: Zweideutigkeit, Doppelsinn
delevimus
delere: vernichten, zerstören
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
finiri
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
fructum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
paucissimis
paucus: wenig
proprietatem
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
sancientes
sancire: heiligen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum