Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  043

Sin autem in medio triennio vel morte iudicis vel alia inrecusabili occasione iudicium fuerit mutatum, tunc, si quidem ex triennio annale tempus vel amplius residet, in quo alius iudex causae imponitur, intra reliquum tempus causa finiatur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliyah.h am 15.06.2018
Sollte jedoch während der dreijährigen Frist der Fall aufgrund des Todes des Richters oder einer anderen unabwendbaren Umstände neu zugewiesen werden, dann muss, wenn bei Übernahme durch den neuen Richter noch ein Jahr oder mehr der dreijährigen Frist verbleibt, der Fall innerhalb dieser verbleibenden Zeit abgeschlossen werden:

von levi908 am 08.10.2017
Wenn jedoch in der Mitte des Dreijahreszeitraums das Urteil entweder durch den Tod des Richters oder durch eine andere unabwendbare Gelegenheit geändert worden ist, dann, wenn tatsächlich aus dem Dreijahreszeitraum eine jährliche Zeit oder mehr verbleibt, in der ein anderer Richter für den Fall eingesetzt wird, soll der Fall innerhalb der verbleibenden Zeit abgeschlossen werden:

Analyse der Wortformen

Sin
sin: wenn aber
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
triennio
triennium: Zeitraum von drei Jahren
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
occasione
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mutatum
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
si
si: wenn, ob, falls
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
triennio
triennium: Zeitraum von drei Jahren
annale
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
residet
residere: sitzen, sitzenbleiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
alius
alius: der eine, ein anderer
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
imponitur
imponere: auferlegen, aufbürden, auf ... legen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
finiatur
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum