Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  044

Sin autem minus quam annale sit, tunc omne quod deest repleatur, ut non in minore perfecti anni tempore litem possit subrogatus iudex tam discutere quam terminare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna.822 am 13.03.2018
Sollte jedoch die Zeit weniger als ein Jahr betragen, so sollen alle fehlenden Elemente ergänzt werden, damit der Ersatzrichter die Klage innerhalb einer vollständigen Jahresfrist sowohl prüfen als auch beenden kann.

von marleene.9854 am 08.01.2018
Sollte jedoch der Zeitraum weniger als ein Jahr betragen, so soll die verbleibende Zeit ergänzt werden, damit der Ersatzrichter innerhalb eines vollen Jahres ausreichend Zeit hat, den Fall sowohl zu prüfen als auch abzuschließen.

Analyse der Wortformen

annale
annale: EN: festival (pl.) held at the beginning of the year
annalis: das Jahr, die Jahre
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
deest
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
discutere
discutere: zerschlagen, vernichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudex
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
litem
lis: Streit, Prozess, Prozess
litare: gute Omen von einem Opfer erhalten
minore
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perfecti
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repleatur
replere: wieder anfüllen, wieder ausfüllen
Sin
sin: wenn aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
subrogatus
subrogare: EN: elect/propose/nominate/cause to be elected as successor/substitute
tam
tam: so, so sehr
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
terminare
terminare: begrenzen, ein Ende setzen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum