Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III)  ›  045

Illo procul dubio observando, ut, si neque per alterutram litigantium partem vel per iudicem steterit, quominus lis suo marte decurrat, sed per patronos causarum, licentia detur iudici et eos duarum librarum auri poena adficere per scholam palatinam exigenda et similiter publicis rationibus adgregenda, ipso videlicet iudice in sua sententia hoc ipsum manifestante, quod per patronos causae vel fugientis vel agentis dilatio facta est vel per omnes vel quosdem ex his:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emir.r am 07.10.2016
Folgendes muss unbedingt beachtet werden: Wenn eine Verzögerung im ordentlichen Verfahrensverlauf nicht durch eine der Parteien oder den Richter, sondern durch die Anwälte verursacht wird, hat der Richter die Befugnis, diese mit zwei Pfund Gold zu bestrafen, welche von den Palastbeamten eingezogen und der Staatskasse hinzugefügt werden. Der Richter muss in seinem Urteil ausdrücklich feststellen, dass die Verzögerung durch alle oder einige der Anwälte des Beklagten oder des Klägers verursacht wurde.

von hassan.824 am 14.07.2016
Mit Sicherheit ist Folgendes zu beachten: Wenn weder durch eine der streitenden Parteien noch durch den Richter verhindert wird, dass der Rechtsstreit seinen ordnungsgemäßen Verlauf nimmt, sondern durch die Anwälte der Rechtssache, so wird dem Richter die Befugnis erteilt, diese mit einer Strafe von zwei Pfund Gold zu belegen, welche durch die Hofkanzlei einzutreiben und ebenso den öffentlichen Konten hinzuzufügen sind, wobei der Richter dies in seinem Urteil ausdrücklich feststellt, weil durch die Anwälte der Rechtssache - sei es seitens der flüchtenden oder der klagenden Partei - eine Verzögerung verursacht wurde, und zwar durch alle oder bestimmte dieser Beteiligten:

Analyse der Wortformen

Illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
procul
procul: fern, weithin, weit weg
dubio
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
observando
observare: beobachten, beachten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
per
per: durch, hindurch, aus
alterutram
alteruter: beiden, one or the other
litigantium
litigare: streiten
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
per
per: durch, hindurch, aus
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
steterit
stare: stehen, stillstehen
quominus
quominus: dass nicht, dass, zu
lis
lis: Streit, Prozess, Prozess
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
marte
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
decurrat
decurrere: herablaufen
sed
sed: sondern, aber
per
per: durch, hindurch, aus
patronos
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
causarum
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
licentia
licens: frei, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
detur
dare: geben
iudici
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
et
et: und, auch, und auch
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
duarum
duo: zwei, beide
librarum
libra: Waage, Pfund, balance
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
adficere
adficere: befallen
per
per: durch, hindurch, aus
scholam
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
palatinam
palatinus: palatinisch
exigenda
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
et
et: und, auch, und auch
similiter
similiter: EN: similarly
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
videlicet
videlicet: offenbar
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manifestante
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
per
per: durch, hindurch, aus
patronos
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
fugientis
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
agentis
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
dilatio
dilatio: Verzögerung
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
per
per: durch, hindurch, aus
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum