Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  667

Sin autem vel dignitas vel sexus personae non concesserit eam ad iudicem pervenire, in domo litigantis sacramentum procedere, altera videlicet parte vel procuratore eius praesente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina.931 am 28.02.2017
Wenn jedoch der Status oder das Geschlecht der Person es ihr nicht erlauben, zum Richter zu gehen, kann der Eid im Haus des Rechtsstreiterenden abgelegt werden, vorausgesetzt, die Gegenpartei oder deren Vertreter ist anwesend.

von alice.847 am 06.03.2014
Wenn jedoch die Würde oder das Geschlecht der Person es ihr nicht erlaubt, zum Richter zu gelangen, soll der Eid im Hause des Prozessierenden stattfinden, wobei die andere Partei oder deren Bevollmächtigter anwesend sein muss.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
concesserit
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
litigantis
litigare: streiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
personae
persona: Person, Maske, Larve
pervenire
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praesente
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
procedere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
procuratore
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
sacramentum
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, guaranty
sexus
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
Sin
sin: wenn aber
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videlicet
videlicet: offenbar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum