Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (11)  ›  511

Si ex persona minorum in integrum restitutio adversus transactum propter aetatis auxilium imploretur, tibi quoque agenti ex integro vel replicatione contra exceptionem pacti vel, si peremptam constet pristinam obligationem, ex instauratione negotii tributa actione consulendum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agenti
agens: EN: efficient, effective, powerful, EN: advocate, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
constet
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consulendum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exceptionem
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, EN: exception, qualification
imploretur
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instauratione
instauratio: Erneuerung, EN: renewal, repetition
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integro
integrare: EN: renew
replicatione
ion: Isis
minorum
minor: kleiner, geringer, minder
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
obligationem
obligatio: da Gebundensein, EN: obligation (legal/money)
pacti
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
minorum
parvus: klein, gering
peremptam
perimere: ganz wegnehmen
persona
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
pristinam
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, EN: former, oldtime, original
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
replicatione
replicare: zurückbeugen
restitutio
restitutio: Widerherstellung, EN: rebuilding
Si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
transactum
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum