Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  511

Si ex persona minorum in integrum restitutio adversus transactum propter aetatis auxilium imploretur, tibi quoque agenti ex integro vel replicatione contra exceptionem pacti vel, si peremptam constet pristinam obligationem, ex instauratione negotii tributa actione consulendum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tony.q am 20.02.2024
Wenn Minderjährige aufgrund ihres Altersschutzes eine vollständige rechtliche Wiederherstellung gegen eine vorherige Vereinbarung beantragen, muss Ihnen ebenfalls geholfen werden, und zwar entweder durch die Möglichkeit, der Einrede der Vereinbarung entgegenzutreten, oder, falls die ursprüngliche Verpflichtung als erloschen gilt, durch Gewährung einer neuen Klage zur Wiederaufnahme des Verfahrens.

von phillipp.t am 22.03.2022
Wenn von der Person der Minderjährigen eine vollständige Restitution gegen eine Vereinbarung aufgrund der Altershilfe angerufen wird, muss für denjenigen, der von Anfang an entweder durch Erwiderung gegen die Ausnahme des Paktes oder, falls feststeht, dass die ursprüngliche Verpflichtung erloschen ist, durch eine gewährte Klage zur Wiederherstellung des Geschäfts vorgeht, Vorsorge getroffen werden.

Analyse der Wortformen

actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aetatis
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aetatis: Alter, Lebensalter, Zeitalter
agenti
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
constet
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
consulendum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exceptionem
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, qualification
imploretur
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instauratione
instauratio: Erneuerung, repetition
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
minorum
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
negotii
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
obligationem
obligatio: da Gebundensein
pacti
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
peremptam
perimere: ganz wegnehmen
persona
persona: Person, Maske, Larve
personare: widerhallen, laut erschallen
pristinam
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
replicatione
ion: Isis
replicare: zurückbeugen
restitutio
restitutio: Widerherstellung
Si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
transactum
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
tributa
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum