Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  477

Etiam in his, quae minorum tutores vel curatores male gessisse probari possunt, licet personali actione a tutore vel curatore suum consequi possint, in integrum restitutionis auxilium eisdem minoribus dari iam pridem placuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von can.o am 05.01.2014
Es ist seit langem anerkannt, dass in Fällen, in denen Vormünder nachweislich die Angelegenheiten ihrer minderjährigen Schutzbefohlenen schlecht verwaltet haben, diesen jungen Menschen das Recht auf vollständige Wiedergutmachung gewährt werden sollte, auch wenn sie ihre Verluste durch direkte Rechtsmaßnahmen gegen ihre Vormünder hätten zurückerlangen können.

von sofia954 am 13.02.2023
Selbst in Angelegenheiten, in denen nachgewiesen werden kann, dass Vormünder oder Kuratoren von Minderjährigen schlecht gehandelt haben, wurde bereits seit langem festgelegt, dass diesen Minderjährigen die Rechtshilfe der vollständigen Wiedereinsetzung gewährt werden soll, auch wenn sie ihren Anspruch durch persönliche Klage gegen den Vormund oder Kurator geltend machen können.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
actione
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
gessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
consequi
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
consequus: EN: following
curatores
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
Etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eisdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integrum
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eisdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
male
male: schlecht, unglücklich
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
minorum
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
personali
personalis: persönlich
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pridem
pridem: längst, previously
probari
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
restitutionis
restitutio: Widerherstellung
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tutores
tutor: Schützer, Beschützer, defender
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum