Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  004

Edita actio speciem futurae litis demonstrat, quam emendari vel mutari licet, prout edicti perpetui monet auctoritas vel ius reddentis decernit aequitas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von robert.854 am 17.02.2019
Eine eingereichte Rechtshandlung zeigt die Gestalt der bevorstehenden Klage, und sie kann entweder gemäß der Anweisung des permanenten Edikts oder nach Billigkeit des Richters geändert oder modifiziert werden.

von leon.d am 29.03.2022
Die ausgestellte Klage zeigt die Gestalt des künftigen Rechtsstreits, welche gemäß der Autorität des Edictum perpetuum oder nach Billigkeit des Rechtsprechers geändert oder modifiziert werden kann.

Analyse der Wortformen

actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
aequitas
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
decernit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
demonstrat
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
edicti
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
Edita
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
emendari
emendare: verbessern, korrigieren, emend, repair
futurae
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
litis
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lis: Streit, Prozess, Prozess
monet
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
mutari
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
perpetui
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
prout
prout: je nachdem, je nachdem, just as
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddentis
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum