Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (13)  ›  647

Cumque haec materia summa numinis liberalitate collecta fuerit, oportet eam pulcherrimo opere extruere et quasi proprium et sanctissimum templum iustitiae consecrare et in libros quinquaginta et certos titulos totum ius dirigere tam secundum nostri constitutionum codicis quam edicti perpetui imitationem, prout hoc vobis commodius esse patuerit, ut nihil extra memoratam consummationem possit esse derelictum, sed his quinquaginta libris totum ius antiquum, per millesimum et quadringentesimum paene annum confusum et a nobis purgatum, quasi quodam muro vallatum nihil extra se habeat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
antiquum
antiquum: altertümlich, antik, EN: antiquity
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
certos
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
codicis
codex: EN: trunk of tree
collecta
collecta: Kollekte, EN: contribution
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, EN: compact (of style), concise, EN: heap/pile
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
commodius
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, EN: agreeably, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
confusum
confundere: zusammengießen, vemischen
confusus: verwirrt, EN: mixed together/jumbled/disordered, EN: confused/perplexed, troubled
consecrare
consecrare: einweihen, widmen
constitutionum
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
consummationem
consummatio: Zusammenrechnung, Überblick, EN: accumulation, process/result of addition, EN: final result, conclusion, completion, achievement
Cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
derelictum
derelictum: EN: that which has been given up/abandoned
derelictus: EN: abandoned, derelict (places/sites), EN: neglect
derelinquere: völlig verlassen, vernachlässigen
dirigere
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
secundum
duo: zwei, beide
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edicti
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß, EN: proclamation
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, EN: outside, EN: outside of, beyond, without, beside
extruere
extruere: aufschichten, anhäufen, auftürmen
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imitationem
imitatio: Nachahmung, EN: imitation, copy, mimicking
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
libros
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
libris
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
materia
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, EN: wood (building material), lumber, timber, EN: material, matter, substanc
memoratam
memorare: erinnern (an), erwähnen
millesimum
mille: tausend, Meile (mille passus)
muro
murus: Mauer, Stadtmauer
nihil
nihil: nichts
nobis
nobis: uns
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
oportet
oportere: beauftragen
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
patuerit
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
patescere: sich öffnen
per
per: durch, hindurch, aus
perpetui
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proprium
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
prout
prout: je nachdem, je nachdem, EN: as, just as
pulcherrimo
pulcher: schön, hübsch
purgatum
purgare: rechtfertigen, reinigen
quadringentesimum
quadringenti: vierhundert
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quasi
quasi: als wenn
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
sanctissimum
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tam
tam: so, so sehr
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
titulos
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vallatum
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vobis
vobis: euch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum