Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  354

In pecuniariis controversiis, etsi specialiter hoc praecepti vel sententiae minime designat auctoritas, passim unicuique, si tamen ita maluerit, per procuratorem respondendi tribuimus facultatem:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti9972 am 16.09.2022
In finanziellen Streitigkeiten gewähren wir jedem, auch wenn dies in der Verfügung oder im Urteil nicht ausdrücklich bezeichnet ist, das Recht, auf Wunsch durch einen Bevollmächtigten zu antworten:

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pecuniariis
pecuniarius: Geldgeschäft, pecuniary
controversiis
controversia: Streit, Auseinandersetzung
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
specialiter
specialiter: EN: specifically
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
praecepti
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
sententiae
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
designat
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
passim
passim: weit und breit, allenthalben
unicuique
unicuique: EN: each one
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
maluerit
malle: lieber wollen, vorziehen
per
per: durch, hindurch, aus
procuratorem
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
respondendi
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
tribuimus
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum