Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV) (12)  ›  598

Ideo autem duplicia vocantur quia par utriusque litigatoris in his condicio est nec quisquam praecipue reus vel actor intellegitur, sed unusquisque tam rei quam actoris partem sustinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actor
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
condicio
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
duplicia
duplex: doppelt, zweimal, EN: twofold, double
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
litigatoris
litigator: Streit, EN: litigant, one engaged in a lawsuit
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praecipue
praecipue: besonders, ausnahmsweise, vorzugsweise, EN: especially
praecipuus: vorzüglich, vornehmlich, besonders, bevorzugt
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus
reus: Angeklagter, Sünder
sed
sed: sondern, aber
sustinet
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
tam
tam: so, so sehr
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
unusquisque
unusquisque: ein jeder, jeder einzelne
vocantur
vocare: rufen, nennen
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
quisquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum