Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  317

Praeterea quasdam actiones arbitrarias, id est ex arbitrio iudicis pendentes, appellamus, in quibus nisi iudicis is cum quo agitur actori satisfaciat, veluti rem restituat vel exhibeat vel solvat vel ex noxali causa servum dedat, condemnari debeat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aras.u am 08.09.2018
Darüber hinaus bezeichnen wir bestimmte Rechtshandlungen als ermessensabhängig, was bedeutet, dass sie vom richterlichen Ermessen abhängen. In diesen Fällen muss der Beklagte für schuldig erklärt werden, es sei denn, er stellt den Kläger nach Ermessen des Richters zufrieden, sei es durch Rückgabe von Eigentum, dessen Herausgabe, Zahlung oder - in Fällen von durch einen Sklaven verursachtem Schaden - Übergabe des Sklaven.

von wolfgang.905 am 24.07.2023
Darüber hinaus nennen wir bestimmte willkürliche Handlungen, das heißt solche, die vom Ermessen des Richters abhängen, diejenigen, bei denen derjenige, gegen den die Klage gerichtet ist, dem Kläger nach Ansicht des Richters nicht Genüge tut, wie etwa die Sache wiederherzustellen oder vorzuzeigen oder zu bezahlen oder aufgrund einer Noxalklage den Sklaven auszuliefern, und deshalb verurteilt werden sollte.

Analyse der Wortformen

actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
actori
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
appellamus
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
arbitrarias
arbitrarius: willkürlich
arbitrio
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
condemnari
condemnare: verurteilen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debeat
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dedat
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exhibeat
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
noxali
noxalis: EN: of injury done by person/other's animal
pendentes
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quasdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restituat
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
satisfaciat
satisfacere: Genüge leisten
servum
servus: Diener, Sklave
solvat
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veluti
veluti: gleichwie, as if

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum