Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  212

Namque agit unusquisque aut cum eo qui ei obligatus est vel ex contractu vel ex maleficio, quo casu proditae actiones in personam sunt, per quas intendit adversarium ei dare facere oportere, et aliis quibusdam modis:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn.l am 26.03.2015
Denn jeder handelt entweder mit jemandem, der ihm gegenüber verpflichtet ist, sei es aus Vertrag oder aus unerlaubter Handlung, in welchem Fall persönliche Klagen vorgesehen sind, durch die er geltend macht, dass der Gegner ihm etwas geben oder tun soll, und durch gewisse andere Arten:

von meryem.i am 09.03.2020
Denn jeder erhebt eine Rechtshandlung gegen jemanden, der ihm gegenüber verpflichtet ist, sei es aus einem Vertrag oder aus einer unerlaubten Handlung, und in solchen Fällen stehen persönliche Rechtshandlungen zur Verfügung, durch die geltend gemacht wird, dass die andere Partei etwas geben oder tun muss, sowie durch bestimmte andere Mittel:

Analyse der Wortformen

agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actiones
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
adversarium
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
contractu
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dare
dare: geben
eo
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intendit
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maleficio
maleficere: EN: practice sorcery/black magic
maleficium: Verbrechen, Übeltat
modis
modus: Art (und Weise)
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
obligatus
obligare: binden, verpflichten
oportere
oportere: beauftragen
per
per: durch, hindurch, aus
personam
persona: Person, Maske, Larve
proditae
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
unusquisque
unusquisque: ein jeder, jeder einzelne
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum