Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  186

Hoc videlicet observando, quod Zenoniana constitutio introduxit, ut viri illustres quique supra eos sunt et per procuratores possint actionem iniuriaram criminaliter vel persequi vel suscipere, secundum eius tenorem qui ex ipsa manifestius apparet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver.o am 19.01.2016
Dies unter Beachtung dessen, was die Zenonische Verfassung eingeführt hat, dass Männer von hochrangigem Stand und diejenigen, die über ihnen stehen, sowohl durch Prozessbevollmächtigte eine Beleidigungsklage strafrechtlich verfolgen oder einleiten können, gemäß deren Wortlaut, der aus sich selbst heraus deutlicher erscheint.

von mattheo.r am 10.02.2015
Es ist zu beachten, dass das Zenonische Gesetz die Bestimmung einführte, dass hochrangige Beamte und Personen von noch höherem Rang sowohl Strafrechtsfälle bezüglich Körperverletzung durch ihre Rechtsvertreter anstrengen als auch verteidigen können, in Übereinstimmung mit der klaren Bedeutung dieses Gesetzes.

Analyse der Wortformen

actionem
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
apparet
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
constitutio
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
criminaliter
criminaliter: EN: according to criminal procedure
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illustres
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
introduxit
introducere: hineinführen, einführen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
manifestius
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
observando
observare: beobachten, beachten
per
per: durch, hindurch, aus
persequi
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
procuratores
procurator: Verwalter, Statthalter, overseer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tenorem
tenor: ununterbrochener Lauf, tenor
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videlicet
videlicet: offenbar
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum