Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  165

Idem ergo est et in servo alieno bona fide tibi serviente, ut totiens admittatur iniuriarum actio, quotiens in tuam contumeliam iniuria ei facta sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lola.w am 17.03.2021
Die gleiche Regel gilt, wenn ein fremder Sklave dir in gutem Glauben dient: Du kannst eine Klage wegen Beleidigung einreichen, wenn ihm ein Schaden zugefügt wird, der als Beleidigung gegen dich verstanden werden kann.

von phil939 am 10.01.2019
Dasselbe gilt auch im Fall eines fremden Sklaven, der dir in gutem Glauben dient, dass eine Klage wegen Beleidigung jeweils dann zugelassen wird, wenn ihm zu deiner Schmach eine Beleidigung zugefügt wurde.

Analyse der Wortformen

actio
actio: Klage, Handlung, Ausführung, Verrichtung
admittatur
admittere: zulassen, dulden, gestatten
alieno
alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
iniuriarum
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
serviente
servire: dienen
servo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tibi
tibi: dir
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
tuam
tuus: dein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum