Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (10)  ›  459

Sed non ita de filiabus vel aliis per virilem sexum descendentibus liberis utriusque sexus fuerat antiquitati observatum:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
antiquitati
antiquitas: Altertum, die Menschen der alten Zeit, Antike, Alter, alte Zeit, EN: antiquity, the good old days
de
de: über, von ... herab, von
descendentibus
descendens: EN: descendant
descendere: herabsteigen
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filiabus
filia: Tochter, Kind, Mädchen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
non
non: nicht, nein, keineswegs
observatum
observare: beobachten, beachten
per
per: durch, hindurch, aus
Sed
sed: sondern, aber
sexum
sexus: Geschlecht, natürliches Geschlecht
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
virilem
virilis: männlich, EN: manly, virile
utriusque
usque: bis, in einem fort
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum