Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (10)  ›  460

Sed si non fuerant heredes scripti scriptaeve vel exheredati exheredataeve, testamentum quidem non infirmabatur, ius autem adcrescendi eis ad certam portionem praestabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adcrescendi
adcrescere: EN: increase/swell, grow larger/up/progressively
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exheredati
exheredare: enterben
heredes
heres: Erbe, EN: heir/heiress
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infirmabatur
infirmare: schwächen
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
praestabatur
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
scripti
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
testamentum
testamentum: Testament, letzter Wille
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum