Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II)  ›  252

Sed aliquando etiamsi maxime quis bona fide rem possederit, non tamen illi usucapio ullo tempore procedit, veluti si quis liberum hominem vel rem sacram vel religiosam vel servum fugitivum possideat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von giulia.p am 09.07.2022
Aber manchmal, selbst wenn jemand eine Sache besonders gutgläubig besessen hat, schreitet die Ersitzung zu keiner Zeit fort, wie zum Beispiel wenn jemand einen freien Menschen, eine heilige oder religiöse Sache oder einen flüchtigen Sklaven besitzt.

von kaan.b am 28.09.2015
Manchmal kann jemand, auch wenn er etwas vollständig in gutem Glauben besessen hat, dennoch zu keinem Zeitpunkt Eigentum durch Besitz erwerben, beispielsweise wenn er eine freie Person, einen heiligen oder religiösen Gegenstand oder einen flüchtigen Sklaven besitzt.

Analyse der Wortformen

aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal (81)
bona
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser (81)
bonum: Vorteil, Gut (1)
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau (1)
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich (81)
fide
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben (1)
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube (81)
fidere: vertrauen, trauen (1)
fugitivum
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave (81)
hominem
homo: Mann, Mensch, Person (81)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort (81)
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder (81)
maxime
maximus: größter, ältester (3)
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig (3)
maxime: am meisten, besonders, höchst (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
possederit
possidere: besitzen, beherrschen (27)
possideat
possidere: besitzen, beherrschen (81)
procedit
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen (81)
quis
quire: können (1)
quis: jemand, wer, was (81)
quire: können (1)
quis: jemand, wer, was (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
religiosam
religiosus: fromm, gläubig (81)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
sacram
sacer: geweiht, heilig (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
servum
servus: Diener, Sklave (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch (81)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer (81)
ullo
ullus: irgendein (81)
usucapio
usucapere: durch Verjährung erwerben (1)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
veluti
veluti: gleichwie, as if (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum