Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (1)  ›  026

Sol medium caeli conscenderat igneus orbem cum muros arcemque procul ac rara domorum tecta uident, quae nunc romana potentia caelo aequauit, tum res inopes euandrus habebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aequauit
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
arcemque
arcs: Burg, Festung
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
conscenderat
conscendere: besteigen, besteigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
domorum
domus: Haus, Palast, Gebäude
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
igneus
igneus: feurig, EN: fiery, hot
inopes
inops: arm, machtlos, EN: weak, poor, needy, helpless
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
arcemque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rara
rarus: selten, vereinzelt
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romana
romanus: Römer, römisch
Sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum