Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  052

Luxuria industria, comitate adrogantia, malis bonisque artibus mixtus: nimiae voluptates, cum vacaret; quotiens expedierat, magnae virtutes: palam laudares, secreta male audiebant: sed apud subiectos, apud proximos, apud collegas variis inlecebris potens, et cui expeditius fuerit tradere imperium quam obtinere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlotta.z am 14.02.2016
Mit Luxus und Fleiß, mit Freundlichkeit und Arroganz, mit schlechten und guten Eigenschaften vermischt: übermäßige Genüsse, wenn er Muße hatte; wann immer es zweckmäßig war, große Tugenden: öffentlich würde man ihn loben, seine privaten Handlungen wurden schlecht geredet: aber unter Untergebenen, unter Nahestehenden, unter Kollegen, mächtig durch verschiedene Verlockungen, und für den es einfacher war, die Macht abzugeben als sie zu behalten.

von nicole.l am 14.06.2018
Er war eine Mischung aus Selbstgefälligkeit und Arbeitseifer, Freundlichkeit und Arroganz, Lastern und Tugenden: Er verfolgte Vergnügungen übermäßig, wenn er Zeit hatte, zeigte aber große Charakterstärke, wenn es nötig war. Sein öffentliches Auftreten erntete Lob, während sein privates Verhalten Kritik hervorrief. Er übte Einfluss auf seine Untergebenen, seinen inneren Kreis und Kollegen durch verschiedene Formen der Manipulation aus und fand es leichter, Macht zu erlangen als sie zu bewahren.

Analyse der Wortformen

adrogantia
adrogans: EN: arrogant, insolent, overbearing
adrogantia: EN: insolence, arrogance, conceit, haughtiness
adrogare: EN: ask, question
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
artibus
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
audiebant
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bonisque
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
collegas
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
comitate
comitare: begleiten, einhergehen
comitari: begleiten, geleiten, guard/escort
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
expedierat
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditius
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
inlecebris
inlecebra: EN: allurement, attraction, charm
laudares
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
Luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malis
mala: Kinnbacken, Wange
male
male: schlecht, unglücklich
malis
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
mixtus
miscere: mischen, mengen
nimiae
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
proximos
proximus: der nächste
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
bonisque
que: und
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
sed
sed: sondern, aber
subiectos
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
tradere
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vacaret
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum