Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  386

Otho interim contra spem omnium non deliciis neque desidia torpescere: dilatae voluptates, dissimulata luxuria et cuncta ad decorem imperii composita, eoque plus formidinis adferebant falsae virtutes et vitia reditura.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman933 am 08.09.2019
Otho indes, entgegen der Erwartung aller, wurde nicht durch Vergnügungen oder Müßiggang träge: Vergnügungen wurden aufgeschoben, Luxus wurde verborgen und alles war auf die Würde der kaiserlichen Macht ausgerichtet, und eben deshalb lösten seine falschen Tugenden und wiederkehrenden Laster mehr Furcht aus.

von fritz868 am 28.03.2024
Indes, entgegen aller Erwartungen, versank Otho nicht in Luxus und Trägheit. Er verschob seine Vergnügungen, hielt seinen verschwenderischen Lebensstil verborgen und gestaltete alles scheinbar angemessen für die kaiserliche Herrschaft. Doch dies verursachte nur noch mehr Beunruhigung, da diese Tugenden vorgetäuscht waren und seine alten Laster unweigerlich zurückkehren würden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adferebant
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
composita
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cuncta
cuncta: Alle (Plural)
cunctare: zögern, aufschieben, aufhalten
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
decorem
decor: Anstand, Schönheit
decorare: verzieren, ausschmücken, verschönern
decoris: schön
deliciis
delicia: Vergnügen, Lust, Luxus
delicium: Liebling, Vergnügen
delicius: EN: pleasure/delight/fun, activity affording enjoyment
desidia
deses: untätig, lazy, indolent
desidia: Untätigkeit, slackness
dilatae
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
dissimulata
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
falsae
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
formidinis
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
eoque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
luxuria
luxuria: üppiges Wachstum, Luxus
luxuriare: üppig sein
plus
multum: Vieles
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Otho
otho: EN: Otho
plus
plus: mehr
eoque
que: und
reditura
redire: zurückkehren, zurückgehen
spem
spes: Hoffnung
torpescere
torpescere: erstarren
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
vitia
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum