Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I)  ›  387

Marium celsum consulem designatum, per speciem vinculorum saevitiae militum subtractum, acciri in capitolium iubet; clementiae titulus e viro claro et partibus inviso petebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennox.x am 23.12.2020
Marius Celsus, der designierte Konsul, wird unter dem Vorwand der Gefangenschaft der Grausamkeit der Soldaten entzogen und auf das Kapitol berufen; ein Titel der Milde wurde von einem bedeutenden Mann gesucht, der von der Partei gehasst wurde.

von noel.v am 17.11.2024
Er befahl, Marius Celsus, den designierten Konsul, unter dem Vorwand einer Verhaftung vor der Gewalt der Soldaten zu schützen, zum Kapitol zu bringen. Dies geschah, um sich den Ruf der Milde zu verschaffen, indem er einen prominenten Mann verschonte, der von seiner Partei gehasst wurde.

Analyse der Wortformen

acciri
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
celsum
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
claro
clarare: EN: make visible
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
clementiae
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
designatum
designare: anordnen, bestimmen, ersehen, wählen
designatus: EN: designate/elect
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inviso
invidere: missgönnen, mit Neid betrachten, beneiden
invisere: besichtigen, besuchen, erblicken
invisus: verhasst, verhaßt, noch nie gesehen, detested
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
Marium
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
per
per: durch, hindurch, aus
petebatur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
saevitiae
saevitia: Wut, fierceness, ferocity
speciem
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
subtractum
subtrahere: wegtragen, davontragen, abtragen
titulus
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, claim to fame
vinculorum
vinculum: Band, Fessel
viro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum