Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (I) (1)  ›  002

Nam post conditam urbem octingentos et viginti prioris aevi annos multi auctores rettulerunt, dum res populi romani memorabantur pari eloquentia ac libertate: postquam bellatum apud actium atque omnem potentiam ad unum conferri pacis interfuit, magna illa ingenia cessere; simul veritas pluribus modis infracta, primum inscitia rei publicae ut alienae, mox libidine adsentandi aut rursus odio adversus dominantis: ita neutris cura posteritatis inter infensos vel obnoxios.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actium
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actium: Vorgebirge, Sankt Akarnanien
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adsentandi
adsentari: EN: flatter, humor
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aevi
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
alienae
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bellatum
bellare: Krieg führen
cessere
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cessare: zögern, säumen, aussetzen
conditam
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, EN: seasoned, spiced up, flavored, savory, EN: preserved, kept in store, EN: founding (of a city)
conferri
conferre: zusammentragen, vergleichen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dominantis
dominare: herrschen
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eloquentia
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloqui: EN: speak out, utter
et
et: und, auch, und auch
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ingenia
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
infensos
infensus: feindlich, feindselig
infracta
infractus: zerbrochen, EN: broken
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
inscitia
inscitia: Ungeschick, EN: ignorance
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interfuit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libidine
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
memorabantur
memorare: erinnern (an), erwähnen
modis
modus: Art (und Weise)
mox
mox: bald
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
neutris
neuter: keiner, keiner von beiden, EN: neither
obnoxios
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
octingentos
octingenti: achthundert
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pari
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
pacis
pax: Frieden
pluribus
plus: mehr
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
posteritatis
posteritas: Zukunft, EN: future time
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
potentiam
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
prioris
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rettulerunt
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rei
reus: Angeklagter, Sünder
romani
romanus: Römer, römisch
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veritas
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
viginti
viginti: zwanzig, EN: twenty
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum