Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius)  ›  252

Princeps neque opera ulla magnifica fecit nam et quae sola susceperat, augusti templum restitutionemque pompeiani theatri, imperfecta post tot annos reliquit neque spectacula omnino edidit; et iis, quae ab aliquo ederentur, rarissime interfuit, ne quid exposceretur, utique postquam comoedum actium coactus est manumittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konrad.g am 23.12.2016
Der Kaiser führte keine bedeutenden Bauprojekte durch. Tatsächlich wurden die einzigen Projekte, die er begann – der Augustustempel und die Renovierung des Pompejus-Theaters – nach vielen Jahren unvollendet gelassen. Er veranstaltete keine öffentlichen Vorführungen und nahm nur sehr selten an solchen teil, die von anderen organisiert wurden, um Forderungen aus der Menge zu vermeiden, insbesondere nachdem er gezwungen war, den Schauspieler Actius aus der Sklaverei zu befreien.

von nur9835 am 30.05.2024
Der Princeps errichtete keine bedeutenden Werke, denn selbst jene, die er allein begonnen hatte, den Augustustempel und die Wiederherstellung des Pompeianischen Theaters, ließ er nach so vielen Jahren unvollendet; noch veranstaltete er überhaupt irgendwelche Spektakel. Und an jenen, die von jemand anderem dargeboten wurden, nahm er äußerst selten teil, damit nichts von ihm gefordert würde, besonders nachdem er gezwungen war, den Schauspieler Actius freizulassen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
actium
actium: Actium, Vorgebirge in Akarnanien, Ort der Seeschlacht von 31 v. Chr.
acta: Strand, Ufer, Küste, öffentliche Urkunden, Akten, Verhandlungen
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendwer, irgendeiner, irgendwelche, etwas, irgendein Ding
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
aliquo: irgendwohin, nach irgendeinem Ort, in irgendeine Richtung
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr, Zeitraum
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, heilig, feierlich, angesehen, würdevoll
coactus
cogere: zwingen, nötigen, antreiben, versammeln, zusammentreiben, sammeln, vereinigen, verdichten, folgern, schließen
coactus: gezwungen, erzwungen, unfreiwillig, Zwang, Nötigung
comoedum
comoedus: Komödiendichter, Komödienspieler, Schauspieler in einer Komödie, komisch, Komödien-, die Komödie betreffend
ederentur
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
edidit
edare: herausgeben, veröffentlichen, äußern, von sich geben, hervorbringen, veranlassen, verursachen, leisten, vollbringen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exposceretur
exposcere: dringend fordern, verlangen, erbitten, einfordern
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
imperfecta
imperfectus: unvollkommen, unvollendet, mangelhaft, fehlerhaft, unfertig
interfuit
interesse: dazwischen sein, sich unterscheiden, wichtig sein, von Bedeutung sein, teilnehmen, beiwohnen
magnifica
magnificus: großartig, prächtig, herrlich, glänzend, erhaben, vornehm, kostspielig
magnificare: vergrößern, erhöhen, preisen, loben, verherrlichen, hochschätzen
manumittere
manumittere: freilassen, befreien, die Freiheit schenken, aus der Sklaverei entlassen
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
omnino
omnino: überhaupt, gänzlich, völlig, ganz und gar, im Ganzen, alles in allem, insgesamt, schlechterdings, durchaus
opera
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
opera: Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Leistung, Dienst, Bemühung, Sorgfalt, Handlung
operare: arbeiten, wirken, tätig sein, funktionieren, sich beschäftigen, verrichten
pompeiani
pompeianus: pompejanisch, aus Pompeji, zu Pompeji gehörig
post
post: nach, hinter, später, nachher, danach, hinten
postquam
postquam: nachdem, als, sobald, sowie
princeps
princeps: Fürst, Prinz, Kaiser, Anführer, Häuptling, Urheber, Initiator, erster, führend, vornehmster, wichtigster
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
rarissime
rare: selten, vereinzelt, spärlich
rarus: selten, vereinzelt, dünn, spärlich, locker, ungewöhnlich, Seltenheit, Rarität
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben, preisgeben, im Stich lassen, vererben
restitutionemque
que: und, auch, sogar
restitutio: Wiederherstellung, Rückgabe, Erstattung, Wiedereinsetzung, Restitution
sola
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde, Land, Untergrund, Pflaster, Fußboden, nur, bloß, einzig, allein
spectacula
spectaculum: Schauspiel, Schau, Schauspielort, Schauplatz, Vorstellung, Aufsehen
susceperat
suscipere: übernehmen, auf sich nehmen, unternehmen, beginnen, anfangen, empfangen, aufziehen, sich einer Sache unterziehen
templum
templum: Tempel, Heiligtum, heiliger Ort
theatri
theatrum: Theater, Schauplatz, Bühne
tot
tot: so viele, so groß, eine so große Anzahl (von), sämtliche
ulla
ullus: irgendein, irgendeine, irgendein, irgendeiner, etwas, ein einziger
utique
utique: sicherlich, gewiss, jedenfalls, auf jeden Fall, unbedingt, sowieso

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum