Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Tiberius) (6)  ›  252

Princeps neque opera ulla magnifica fecit nam et quae sola susceperat, augusti templum restitutionemque pompeiani theatri, imperfecta post tot annos reliquit neque spectacula omnino edidit; et iis, quae ab aliquo ederentur, rarissime interfuit, ne quid exposceretur, utique postquam comoedum actium coactus est manumittere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
actium
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
actium: Vorgebirge, Sankt Akarnanien
aliquo
aliquo: irgendwohin, EN: to some place/person (or other)
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
augusti
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
coactus
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
comoedum
comoedus: Komiker, EN: that performs in comedy, EN: comedian
edidit
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
ederentur
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exposceretur
exposcere: EN: request, ask for, demand
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperfecta
imperfectus: unvollendet, mangelhaft
interfuit
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnifica
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
manumittere
manumittere: freilassen
nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
ne
nere: spinnen
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pompeiani
pompeianus: Pompejaner, EN: Pompeian
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
Princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
restitutionemque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rarissime
rare: EN: sparsely, thinly
rarus: selten, vereinzelt
reliquit
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
restitutionemque
restitutio: Widerherstellung, EN: rebuilding
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spectacula
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
susceperat
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
templum
templum: Tempel, heiliger Ort
theatri
theatrum: Schauplatz, Theater
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ulla
ullus: irgendein
utique
utique: und wie, EN: certainly, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum