Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II) (9)  ›  409

Caesar paulisper ad spem erectus, dein fesso corpore ubi finis aderat, adsistentis amicos in hunc modum adloquitur: si fato concederem, iustus mihi dolor etiam adversus deos esset, quod me parentibus liberis patriae intra inventam praematuro exitu raperent: nunc scelere pisonis et plancinae interceptus ultimas preces pectoribus vestris relinquo: referatis patri ac fratri, quibus acerbitatibus dilaceratus, quibus insidiis circumventus miserrimam vitam pessima morte finierim.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
acerbitatibus
acerbitas: Strenge, EN: harshness, severity
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
adloquitur
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
adsistentis
adsistere: EN: take a position/stand (near/by), attend
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
amicos
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
Caesar
caesar: Caesar, Kaiser
circumventus
circumvenire: umgeben, umzingeln
concederem
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
corpore
corpus: Körper, Leib
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
deos
deus: Gott
dilaceratus
dilacerare: zerreißen
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
erectus
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exitu
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
fato
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
fesso
fessus: erschöpft, müde
finis
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fratri
frater: Bruder
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
interceptus
intercipere: mitten auf dem Weg auffangen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
inventam
invenire: erfinden, entdecken, finden
iustus
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
miserrimam
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
modum
modus: Art (und Weise)
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
plancinae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patri
pater: Vater
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
pectoribus
pectus: Brust, Herz
pessima
pessimare: EN: ruin, debase
pessimus: schlechtester, sehr schlecht, am wenigsten fähig
pisonis
piso: EN: Piso
plancinae
plancus: EN: eagle (Pliny); EN: Plancus (proper name)
praematuro
praematurus: vorzeitig, frühzeitig, zu früh, EN: too early, premature
preces
prex: Bitte, Gebet
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
raperent
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
referatis
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
relinquo
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
si
si: wenn, ob, falls
spem
spes: Hoffnung
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vestris
vester: euer, eure, eures
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum