Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (3)  ›  101

Subit indignatio cum miseratione, post decimum mortis annum reliquias neglectumque cinerem sine titulo sine nomine iacere, cuius memoria orbem terrarum gloria pervagetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie.86 am 13.02.2021
Es erfüllt mich mit Zorn und Mitgefühl, dass zehn Jahre nach ihrem Tod die Überreste und vergessene Asche einer Person, deren Ruhm die ganze Welt umspannt, ohne Namen und ohne Inschrift daliegen.

von amira.k am 07.11.2016
Empörung steigt auf mit Mitleid, dass nach dem zehnten Todesjahr die Überreste und vernachlässigte Asche ohne Inschrift, ohne Namen liegen, dessen Gedächtnis ruhmreich den Erdkreis durchstreift.

Analyse der Wortformen

annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cinerem
ciner: Asche
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decimum
decem: zehn
decimum: das zehnte, der zehnte, die zehnte, EN: for the tenth time
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte; EN: Decimus (Roman praenomen)
iacere
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
indignatio
indignatio: Entrüstung, Empörung, EN: indignation
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
miseratione
miseratio: das Bedauern, EN: pity, compassion
mortis
mors: Tod
neglectumque
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
neglectus: Vernachlässigung, EN: disregarded, not cared for, neglected, ignored, EN: neglect, EN: disregarded, not cared for, neglected, ignored, EN: neglect
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
pervagetur
pervagari: EN: wander or range through, rove about
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
neglectumque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Subit
subire: auf sich nehmen
terrarum
terra: Land, Erde
titulo
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum