Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  100

Est enim adhuc imperfectum, nec difficultas operis in causa, modici ac potius exigui, sed inertia eius cui cura mandata est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonard.937 am 10.08.2024
Es ist noch unvollendet, und die Schwierigkeit des Werkes ist nicht der Grund für dieses bescheidene und eher kleine (Werk), sondern die Trägheit desjenigen, dem die Sorgfalt anvertraut wurde.

von willi9872 am 14.04.2017
Es bleibt unvollendet, und der Grund ist nicht die Schwierigkeit der Aufgabe, die bescheiden und eher klein ist, sondern vielmehr die Faulheit der Person, der die Verantwortung übertragen wurde.

Analyse der Wortformen

Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
imperfectum
imperfectus: unvollendet, mangelhaft
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
difficultas
difficultas: Schwierigkeit, Mangel, Eigensinn
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
modici
modicum: billig, billig
modicus: mäßig, bescheiden, billig
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
exigui
exicare: EN: cut out/off
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
sed
sed: sondern, aber
inertia
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
inertia: Ungeschicklichkeit
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum