Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen zu "mit rudern versehen"

epicopus (Adjektiv)
epicopus, epicopa, epicopum ADJ uncommon
mit Rudern versehen
kein Form
tubulatus (Adjektiv)
tubulatus, -a,- um
mit Röhren versehen
kein Form
hamatus (Adjektiv)
hamatus, hamata, hamatum ADJ lesser
mit Haken versehen
kein Form
harpagatus, uncinatus
sagittatus (Adjektiv)
sagitto, sagittare, sagittavi, sagittatus V uncommon
mit Pfeilen versehen
kein Form
oculatus (Adjektiv)
oculatus, oculata, oculatum ADJ uncommon
mit Augen versehen
kein Form
amantus ()
mit einem Schwungriemen versehen
kein Form
marginare (Verb)
marginare, margino, marginavi, marginatus
begrenzen
mit Grenzen versehen
kein Form
remigatio (Substantiv)
remigatio, remigationis N F veryrare
das Rudern
Rudern
kein Form
remigium
capistrare (Verb)
capistrare, capistro, capistravi, capistratus
mit einem Halfter versehen (Pferd)
kein Form
contabulare (Verb)
contabulo, contabulare, contabulavi, contabulatus V TRANS
mit mehrstöckigen Türmen versehen
kein Form
falcatus (Adjektiv)
falcatus, falcata, falcatum ADJ lesser
mit Sicheln versehen
kein Form
afficere (Verb)
afficere, afficio, affeci, affectus
antun
versehen mit
in einen Zustand versetzen
kein Form
inferre, redigere
pavimentatus (Adjektiv)
pavimentatus, pavimentata, pavimentatum ADJ uncommon
mit einem Estrich versehen
kein Form
transitorius (Adjektiv)
transitorius, transitoria, transitorium ADJ uncommon
mit einem Durchgang versehen
kein Form
ferratilis (Adjektiv)
ferratilis, ferratilis, ferratile ADJ Late uncommon
mit Eisen versehen
kein Form
praemedicatus (Adjektiv)
praemedicatus, praemedicata, praemedicatum ADJ uncommon
vorher mit Zaubermitteln versehen
kein Form
scutatus (Adjektiv)
scutatus, scutata, scutatum ADJ lesser
mit dem Langschild versehen
kein Form
praepilatus (Adjektiv)
praepilatus, praepilata, praepilatum ADJ uncommon
vorn mit einem Knauf versehen
etc.)
kein Form
arcticos, arcticus, praerogativus
lupatus (Adjektiv)
lupatus, lupata, lupatum ADJ lesser
mit Wolfzähnen versehen
kein Form
remigare (Verb)
remigo, remigare, remigavi, remigatus V INTRANS
rudern
rudern
kein Form
remigium (Substantiv)
remigis, m.
Rudern
Ruder
kein Form
remigatio
cum (Konjunktion)
obwohl (mit Konjunktiv)
weil
während
da
als (mit Konjunktiv)
nachdem
(immer) wenn
mit (Präposition)
kein Form
ubi, tametsi, quoniam, quod, quia
adorno (Verb)
adorno, adornare, adornavi, adornatus V TRANS
ausrüsten
zurechtmachen
versehen
kein Form
armare, ornare
dentatus (Adjektiv)
dentatus, -a, -um
mit Zacken
gezähnt
mit Elfenbein geglättet
kein Form
dentefaber
quam (Adverb)
wie
als (mit Komparativ)
möglichst (mit Superlativ)
kein Form
quemadmodum, quomodo, sicut, velut
dolenter (Adverb)
dolenter, dolentius, dolentissime
schmerzlich
mit Sorgen
mit Kummer
kein Form
aegre
calicare (Verb)
calicare, calico, calicavi, calicatus
mit Kalk bedecken
mit einer Ausrede bedecken
beschönigen
schönreden
reinwaschen
kalken
kein Form
colorare, delavare
praeditus (Adjektiv)
praeditus, -a, -um
begabt (mit)
ausgestattet mit
kein Form
grate (Adverb)
grate, gratius, gratissimus
mit Freude
mit Vergnügen
kein Form
refertus (Adjektiv)
refertus, -a, -um
vollgestopft (mit)
gefüllt (mit)
kein Form
effertus
confutuare (Verb)
confutuare, confutuo, confutuavi, confutuatus
(wahllos) mit jemandem schlafen
Sex haben mit jemandem
kein Form
fungi (Substantiv)
fungi, fungor, functus sum
verrichten (mit Ablativ)
verwalten (mit Ablativ)
ausüben
kein Form
gloriari (Verb)
glorior, gloriari, gloriatus sum V DEP
prahlen
sich rühmen mit
prahlen mit
prahlen
brag
kein Form
gloriari
comare (Verb)
comare, como, -, -
mit Haar bedeckt sein
mit Haar ausgestattet sein
kein Form
sesquivicesimus (Adjektiv)
sesquivicesimus, -a, -um
mit 21/20
kein Form
coaddere (Verb)
coaddo, coaddere, -, - V TRANS veryrare
mit hinzutun
kein Form
adjicere, adtexere, arduvere, attexere
quinquiplicare (Verb)
quinquiplicare, quinquiplico, quinquiplicavi, quinquiplicatus
mit 5 multiplizieren
kein Form
prox ()
mit Verlaub
kein Form
adinspecto (Verb)
adinspecto, adinspectare, adinspectavi, adinspectatus V TRANS veryrare
mit ansehen
kein Form
fenerare (Verb)
fenero, fenerare, feneravi, feneratus V lesser
mit Wucherzinsen
kein Form
faenerare, faenerari, fenerari
honestare (Verb)
honestare, honesto, honestavi, honestatus
ehren (mit)
kein Form
assonare (Verb)
assono, assonare, assonavi, assonatus V lesser
mit einstimmen
kein Form
adsonare
prothyme ()
mit Vergnügen
kein Form
sagittare (Verb)
sagitto, sagittare, sagittavi, sagittatus V uncommon
mit Pfeilen schießen
kein Form
compedire (Verb)
compedio, compedire, compedivi, compeditus V TRANS uncommon
mit Fußfesseln fesseln
kein Form
conpedire, praepedire
concrebrescere (Verb)
concrebresco, concrebrescere, concrebrui, - V INTRANS veryrare
mit etwas zunehmen
kein Form
pertunsus ()
mit einem Loch
kein Form
nomenclatio ()
Benennung mit Namen
kein Form
nomine (Präposition)
namens
mit Namen
kein Form
patagiarius ()
mit einer Borte
kein Form

Alternative Quellen

Andere Latein-Wörterbücher oder Suchmaschinen haben eventuell weitere Übersetzungen:

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum