Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  134

Fatus erat: gaudet gratesque agit illa parenti perque leves auras iunctis invecta columbis litus adit laurens, ubi tectus harundine serpit in freta flumineis vicina numicius undis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.z am 16.10.2017
Nachdem er zu sprechen aufgehört hatte, freute sie sich und dankte ihrem Vater. Dann, von gezähmten Tauben durch die sanfte Brise getragen, flog sie zu den Ufern von Laurentum, wo der schilfbedeckte Numicus-Fluss ins nahe gelegene Meer fließt.

von olivia.8814 am 23.04.2022
Er hatte gesprochen: Sie frohlockt und dankt dem Elternteil und, durch leichte Lüfte von verbundenen Tauben getragen, nähert sie sich dem Laurentischen Ufer, wo Numicius, mit Schilf bedeckt, in die benachbarten Meere mit Flusswassern kriecht.

Analyse der Wortformen

adit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
columbis
columba: Taube
columbus: Tauber
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Fatus
fari: sprechen, reden
flumineis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
freta
fretum: Meer, Meerenge
fretus: vertrauend auf
gaudet
gaudere: sich freuen
gratesque
crates: Geflecht, Dank
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, without payment, for nothing
que: und
harundine
harundo: Schilfrohr, cane, fishing rod, limed twigs for catching birds
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invecta
invehere: heranführen
iunctis
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
leves
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
parenti
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
serpit
serpere: schleichen, kriechen
tectus
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
undis
unda: Woge, Welle
vicina
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum