Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  162

Huc ubi veliferam nautae advertere carinam, asper enim iam pontus erat, deus explicat orbes perque sinus crebros et magna volumina labens templa parentis init flavum tangentia litus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela.e am 28.01.2018
Als die Segler ihr Schiff an diesen Ort steuerten - denn das Meer war stürmisch geworden - entrollte der Gott seinen Körper und, sich durch zahlreiche Windungen und gewaltige Spiralen schlängelnd, betrat er den Tempel seiner Eltern, der am goldenen Ufer stand.

von lucy.8992 am 20.10.2024
Als die Segler ihr segeltragendes Kiel zu diesem Ort wandten, denn rauh war bereits das Meer, entfaltet der Gott seine Windungen und gleitet durch häufige Kurven und große Spiralen in die Tempel seiner Eltern, die das gelbe Ufer berühren.

Analyse der Wortformen

Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
veliferam
velifer: segeltragend
nautae
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
advertere
advertere: zuwenden, hinwenden
carinam
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinus: nußbaumfarbig
asper
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
enim
enim: nämlich, denn
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
pontus
pontus: Meer, Pontus (Provinz in Kleinasien)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deus
deus: Gott
explicat
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
orbes
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
crebros
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
et
et: und, auch, und auch
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
volumina
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold
labens
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
templa
templum: Tempel, heiliger Ort
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
init
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
flavum
flavus: blond, gelb
tangentia
tangere: berühren, anrühren
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum