Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV) (3)  ›  120

Iamque picem et ceras alimentaque cetera flammae mulciber urebat perque altum ad carbasa malum ibat, et incurvae fumabant transtra carinae, cum memor has pinus idaeo vertice caesas sancta deum genetrix tinnitibus aera pulsi aeris et inflati conplevit murmure buxi perque leves domitis invecta leonibus auras inrita sacrilega iactas incendia dextra, turne.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
altum
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alimentaque
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, EN: food/nourishment, provisions
altum
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
buxi
buxum: EN: boxwood
buxus: Buchsbaum, EN: boxwood
caesas
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
carbasa
carbasum: EN: plant with narcotic juice
carbasus: feine Leinwand, EN: made of linen/flax, EN: linen (cloth)
carinae
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinus: nußbaumfarbig, EN: nut-brown (fashionable color in women's dress)
genetrix
genetrix: Mutter, Erzeugerin, EN: mother, ancestress
ceras
cera: Wachs, Bienenwachs
cerare: mit Wachs bedecken
ceras: EN: kind of wild parsnip
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
ceras
cevere: mit dem Hintern wackeln
conplevit
conplere: EN: fill (up/in), EN: finish, complete, perfect
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deum
deus: Gott
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dextrum: EN: right hand
domitis
domare: bezwingen, zähmen
et
et: und, auch, und auch
flammae
flamma: Glut, Feuer, Flamme
fumabant
fumare: rauchen, EN: smoke, steam, fume, reek
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
iactas
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactare: werfen, schmeißen
Iamque
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
idaeo
ideo: dafür, deswegen
incendia
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
incurvae
incurvus: gekrümmt, EN: crooked, curved
inflati
inflare: aufblasen
inflatus: aufgeblasen, EN: inflated, puffed up
inrita
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
invecta
invehere: heranführen
Iamque
ire: laufen, gehen, schreiten
leonibus
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
leves
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
mulciber
mulciber: EN: surname of Vulcan, EN: surname of Vulcan
murmure
murmur: Murmeln
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
picem
picare: EN: smear with pitch
pinus
pinus: Fichte, Kiefer, EN: pine/fir tree/wood/foliage
picem
pix: Pech, EN: pitch, tar
Iamque
que: und
sacrilega
sacrilegus: temperäuberisch, EN: sacrilegious, impious, EN: temple defiler
sancta
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
tinnitibus
tinnitus: das Klingeln, das Klingeln, EN: ringing, clanging, jangling
transtra
transtrum: Querbalken, EN: crossbeam
vertice
vertex: Drehpunkt, Strudel, Wirbel, Scheitel, Gipfel, Pol
urebat
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum