Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (3)  ›  134

Aeolis interea, tantorum ignara malorum, dinumerat noctes et iam, quas induat ille, festinat vestes, iam quas, ubi venerit ille, ipsa gerat, reditusque sibi promittit inanes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gerat
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
dinumerat
dinumerare: aufzählen
et
et: und, auch, und auch
festinat
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ignara
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inanes
inanis: leer, unnütz, eitel, vergeblich
induat
induere: anziehen, anlegen
interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
noctes
nox: Nacht
promittit
promittere: versprechen, geloben
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reditusque
redire: zurückkehren, zurückgehen
tantorum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venerit
venire: kommen
vestes
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
reditusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum