Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (2)  ›  073

Interea niveum mira feliciter arte sculpsit ebur formamque dedit, qua femina nasci nulla potest, operisque sui concepit amorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amorem
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
concepit
concipere: aufnehmen, empfangen
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
ebur
ebur: Elefant, Elfenbein
feliciter
feliciter: EN: happily
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
formamque
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
Interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
mira
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
niveum
niveus: schneeweiß, EN: snowy, covered with snow
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
operisque
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
qua
qua: wo, wohin
formamque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sculpsit
sculpere: einmeißeln, eingravieren
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum