Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (VI)  ›  078

Principii autem nulla est origo; nam ex principio oriuntur omnia, ipsum autem nulla ex re alia nasci potest; nec enim esset id principium, quod gigneretur aliunde.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria.d am 13.12.2015
Ein esrtes Prinzip hat keinen Ursprung, denn aus einem ersten Prinzip entstehen alle Dinge, es selbst kann jedoch nicht aus irgendetwas anderem hervorgehen - schließlich wäre es kein erstes Prinzip, wenn es aus etwas anderem käme.

Analyse der Wortformen

Principii
principium: Anfang, der Anfang
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
origo
icere: treffen
origo: Ursprung, Quelle
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
nam
nam: nämlich, denn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
principio
principium: Anfang, der Anfang
principiare: EN: begin to speak
oriuntur
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
nasci
nasci: entstehen, geboren werden
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
enim
enim: nämlich, denn
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
gigneretur
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
aliunde
aliunde: anderswoher, from elsewhere/a different source/cause/material

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum