Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  004

Exitus auspicio gravior: nam nupta per herbas dum nova naiadum turba comitata vagatur, occidit in talum serpentis dente recepto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Selo am 17.03.2016
das ende war schwerer als das vorzeichen: denn die frisch vermählte starb, während sie den zahn einer Schlange in der verse empfangen hat

von insta:willi_bn am 20.02.2019
Denn die neu verheiratete Braut starb, während sie mit einer Schar von (Wasser-)Nymphen durch die Gräser umherstreifte und einen Bisschen einer Schlange in der Verse empfangen hatte.

Analyse der Wortformen

auspicio
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
comitata
comitare: begleiten, einhergehen
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten, EN: accompanied (by/in time), EN: company of so
gravior
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
dente
dens: Zahn, EN: tooth
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
Exitus
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, EN: exit, departure
herbas
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
naiadum
naias: Wassernymphe, EN: Naiad
nam
nam: nämlich, denn
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nupta
nubere: heiraten
nupta: EN: bride
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
per
per: durch, hindurch, aus
recepto
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
serpentis
serpens: Schlange
serpere: schleichen, kriechen
talum
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
vagatur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum