Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  003

Fax quoque, quam tenuit, lacrimoso stridula fumo usque fuit nullosque invenit motibus ignes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von DerBoyIsFlyAmBeen#da_what am 15.04.2016
Und auch die Hochzeitsfackel, als er berührte, war immer Tränen erregender zischender Rauch und fand auch durch bewegen keine Flammen.

Analyse der Wortformen

fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Fax
fax: Fackel, Flamme
fumo
fumare: rauchen, EN: smoke, steam, fume, reek
fumus: Dampf, Rauch
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
invenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
lacrimoso
lacrimosus: tränenreich, EN: tearful, weeping
motibus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
nullosque
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
nullosque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
stridula
stridulus: zischend, EN: whizzing, hissing
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum