Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VI) (4)  ›  188

Dum volat, arserunt agitati fortius ignes, nec prius aerii cursus suppressit habenas, quam ciconum tenuit populos et moenia raptor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitati
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
agitatus: geweckt, geweckt, lebhaft, EN: agile, animated, brisk, EN: movement, activity, state of motion
aerii
aerius: luftig, EN: of/produced in/existing in/flying in air, airborne/aerial
arserunt
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
ciconum
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
conus: Kegel, der Kegel, kegelförmiges Gebilde, EN: cone, conical figure/shape
cursus
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
et
et: und, auch, und auch
fortius
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
habenas
habena: Riemen, Zügel
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
raptor
raptare: rauben, wegschleppen, EN: drag violently off
raptor: Räuber, EN: robber
suppressit
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
volat
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum