Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (V)  ›  110

Raptor agit currus et nomine quemque vocando exhortatur equos, quorum per colla iubasque excutit obscura tinctas ferrugine habenas, perque lacus altos et olentia sulphure fertur stagna palicorum rupta ferventia terra et qua bacchiadae, bimari gens orta corintho, inter inaequales posuerunt moenia portus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie828 am 02.12.2018
Der Entführer lenkt seinen Streitwagen und treibt seine Pferde an, jeden beim Namen rufend, während er die dunklen, rostfarbenen Zügel über deren Hälse und Mähnen schüttelt. Er jagt durch tiefe Seen und die schwefelstinkenden Teiche der Palici, die durch Risse in der Erde aufwallen, und vorbei an den Mauern, die die Bacchiaden, ein Volk aus dem zweihafenreichen Korinth, zwischen ihren ungleichen Häfen errichtet hatten.

Analyse der Wortformen

Raptor
raptare: rauben, wegschleppen
raptor: Räuber
agit
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
currus
currus: Wagen, light horse vehicle
et
et: und, auch, und auch
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
quemque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
vocando
vocare: rufen, nennen
exhortatur
exhortare: ermuntern, auffordern
equos
equus: Pferd, Gespann
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
colla
collum: Hals
iubasque
iuba: Mähne
que: und
excutit
excutere: abschütteln, herauschütteln
obscura
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
tinctas
tingere: färben, vergiften, eintauchen, befeuchten
ferrugine
ferruginus: EN: rust-colored, dun
ferrugo: Eisenrost, Rost
habenas
habena: Riemen, Zügel
lacus
lacus: See, Trog, Wasserbecken
altos
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altus: hoch, tief, erhaben
et
et: und, auch, und auch
olentia
olens: duftend
olere: riechen, riechen, etwas verraten
sulphure
sulphur: Schwefel, sulfur
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
stagna
stagnare: EN: form/lie in pools
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
palicorum
coris: EN: plant
corus: EN: north-west wind
pala: Spaten, Schaufel
palum: EN: stake/pile/pole/unsplit wood
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl
rupta
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
ferventia
fervens: EN: red hot, boiling hot
fervere: sieden
terra
terra: Land, Erde
et
et: und, auch, und auch
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
bacchiadae
bacchus: EN: Bacchus, god of wine/vine;
bimari
bimaris: an zwei Meeren gelegen, zwischen zwei Meeren liegend
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
corintho
corinthos: EN: Corinth
corinthus: EN: Corinth
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inaequales
inaequalis: uneben
posuerunt
ponere: setzen, legen, stellen
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
portus
portus: Hafen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum