Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (5)  ›  246

Ergo inter caedes cedentiaque agmina tarchon fertur equo uariisque instigat uocibus alas nomine quemque uocans, reficitque in proelia pulsos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
alas
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
caedes
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
cedentiaque
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
equo
equus: Pferd, Gespann
Ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instigat
instigare: anspornen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
pulsos
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
cedentiaque
que: und
reficitque
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
uariisque
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
uocans
vocare: rufen, nennen
uocibus
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum