Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI)  ›  247

Quis metus, o numquam dolituri, o semper inertes tyrrheni, quae tanta animis ignauia uenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lina.l am 11.08.2014
Welche Furcht, o irh, die ihr niemals Schmerz empfinden werdet, o ewig untätige Tyrrhener, welch solch große Feigheit ist in eure Geister gekommen?

von ilyas.828 am 16.09.2020
Was fürchtet ihr, ihr Etrusker, die ihr niemals leidet und ewig faul seid - welch gewaltige Feigheit hat sich eurer Herzen bemächtigt?

Analyse der Wortformen

Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
o
o: EN: Oh!
numquam
numquam: niemals, nie
dolituri
dolere: bedauern, Schmerz empfinden, trauern, schmerzen
o
o: EN: Oh!
semper
semper: immer, stets
inertes
iners: träge, ungeschickt, feige, matt, weak, inactive, inert, sluggish, stagnant
tyrrheni
tyrrheni: Tyrrhener
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
animis
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ignauia
ignavia: Trägheit, Feigheit, laziness
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum