Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  005

Numquam potestdeesse quod scribam, ut omnia illa quae ciceronis implent epistulas transeam:quis candidatus laboret; quis alienis, quis suis uiribus pugnet; quis consulatumfiducia caesaris, quis pompei, quis arcae petat; quam durus sit feneratorcaecilius, a quo minoris centesimis propinqui nummum mouere non possint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frederic.955 am 04.08.2014
Mir werden niemals die Themen ausgehen zum Schreiben, selbst wenn ich all jene Themen auslasse, die Ciceros Briefe füllen: welcher Kandidat Schwierigkeiten in der Kampagne hat; wer mit geborgtem Einfluss kämpft und wer mit eigenen Kräften; wer für das Konsulat auf Caesars Unterstützung hofft, wer auf Pompejus', und wer sich auf das eigene Vermögen verlässt; wie hart der Bankier Caecilius ist, der seinen eigenen Verwandten kein Geld leiht, es sei denn zu mindestens zwölf Prozent Jahreszinsen.

von hedi.929 am 16.07.2022
Es kann niemals an Stoff mangeln, den ich schreiben könnte, um all jene Dinge zu übergehen, die Ciceros Briefe füllen: Welcher Kandidat sich abmüht; wer mit fremden, wer mit eigenen Kräften kämpft; wer die Konsulschaft im Vertrauen auf Caesar, wer auf Pompeius, wer mit seiner Geldkasse anstrebt; wie hart der Geldverleiher Caecilius ist, von dem die Verwandten kein Geld zu weniger als einem Prozent monatlicher Zinsen bewegen können.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
alienis
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
arcae
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcae: Kasse, Kasten
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
candidatus
candidare: EN: make glittering/bright
candidatus: weißgekleidet, Amtsbewerber
centesimis
centesima: ein Hundertstel
centum: hundert, unzählige
ciceronis
cicero: EN: Cicero
consulatumfiducia
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
durus
durus: hart, abgehärtet, derb
epistulas
epistula: Brief, Sendung, Epistel
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
implent
implere: anfüllen, erfüllen
laboret
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
minoris
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
mouere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nummum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
Numquam
numquam: niemals, nie
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
petat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pompei
pompeius: EN: Pompeius
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potestdeesse
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propinqui
propinquus: verwandt, benachbart, nahe
pugnet
pugnare: kämpfen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
scribam
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
transeam
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum