Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  543

Dum his intentus imperator erat, altercatio inter pullarios orta de auspicio eius diei exauditaque ab equitibus romanis, qui rem haud spernendam rati sp· papirio, fratris filio consulis, ambigi de auspicio renuntiaverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annika.m am 08.04.2023
Während der Befehlshaber mit diesen Angelegenheiten beschäftigt war, entstand ein Streit unter den Auguren über die Vorzeichen des Tages. Einige römische Ritter hörten diese Auseinandersetzung mit an und meldeten, da sie die Sache für ernst hielten, Spurius Papirius, dem Neffen des Konsuls, dass es Unstimmigkeiten bezüglich der Vorzeichen gebe.

von carlotta959 am 20.11.2017
Während der Befehlshaber mit diesen Dingen beschäftigt war, entstand ein Streit unter den Hühnerhaltern über die Vorzeichen des Tages, welcher von den römischen Rittern gehört und nicht als unbedeutend angesehen wurde. Sie berichteten Spurius Papirius, dem Neffen des Konsuls, dass es einen Disput über das Vorzeichen gebe.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
altercatio
altercatio: Wortwechsel, Zank, dispute, wrangle, altercation
ambigi
ambigere: EN: hesitate, be in doubt
auspicio
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
de
de: über, von ... herab, von
diei
dies: Tag, Datum, Termin
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equitibus
eques: Reiter, Ritter
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
fratris
frater: Bruder
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
intentus
intendere: richten auf, beabsichtigen, sich anstrengen
intentus: gespannt, angespannt, konzentriert, das Ausstrecken, closely attentive
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
papirio
papyrio: Papyrus-Sumpf
pullarios
pullarius: Hühnerwärter
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
renuntiaverunt
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
romanis
romanus: Römer, römisch
sp
sp:
Sp: Spurius (Pränomen)
spernendam
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum