Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (16)  ›  752

Aemilii filio auspicio imperio felicitate ductuque eius inter ephesum samum chiumque, inspectante eopse antiocho, exercitu omni, equitatu elephantisque, classis regis antiochi antehac inuicta fusa contusa fugataque est, ibique eo die naues longae cum omnibus sociis captae quadraginta duae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Aemilii
aemilius: EN: Aemilian
antehac
antehac: bisher, EN: before this time, up til now
auspicio
auspicium: Vogelschau, Vorzeichen, Oberbefehl, Macht
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
chiumque
chia: EN: Chian fig
chium: EN: small single seed of Alpine Raetic grape
chius: EN: Chian, of Chios
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
contusa
contundere: zerschlagen
contusum: EN: bruise, contusion
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ductuque
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung, EN: conducting
duae
duo: zwei, beide
eo
eare: gehen, marschieren
elephantisque
elephans: EN: elephant
elephantus: Elefant, der Elefant, EN: elephant
elephas: EN: elephant
eo
eo: dahin, dorthin, desto
ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
felicitate
felicitas: Glück, Glückseligkeit, Fruchtbarkeit, Gedeihen
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
fusa
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
ibique
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inspectante
inspectare: etwas zuschauen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
inuicta
invictare: EN: excite, exasperate, irritate
invictus: unbesiegbar, unüberwindlich
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longae
longus: lang, langwierig
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quadraginta
quadraginta: vierzig, EN: forty
ductuque
que: und
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum