Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  157

Hunc tenet, huic comes est adsuetaque semper in umbra indulgere sibi formamque augere colendo per iuga, per silvas dumosaque saxa vagatur fine genus vestem ritu succincta dianae hortaturque canes tutaeque animalia praedae, aut pronos lepores aut celsum in cornua cervum aut agitat dammas; a fortibus abstinet apris raptoresque lupos armatosque unguibus ursos vitat et armenti saturatos caede leones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla953 am 20.10.2015
Sie bleibt als seine Begleiterin bei ihm und streift, stets bevorzugend im Schatten zu bleiben und ihre Schönheit zu pflegen, durch Berge, Wälder und felsiges Gelände. Gekleidet wie eine Jägerin, mit hochgebundenen Kleidern, ermutigt sie ihre Hunde, sichere Beute zu jagen - sei es Kaninchen, stolze gehörnte Hirsche oder Ricken. Doch sie meidet wilde Eber, räuberische Wölfe, Bären mit ihren scharfen Klauen und Löwen, die sich an Vieh gemästet haben.

von aalyha.845 am 28.11.2022
Sie hält diesen einen, ihm ist sie Gefährtin und, stets im Schatten gewohnt, sich zu ergötzen und ihre Schönheit zu pflegen, wandert sie durch Bergrücken, durch Wälder und dornige Felsen, ihr Gewand nach Art der Diana hochgeschürzt, und sie treibt ihre Hunde und die Tiere sicherer Beute an, sei es liegende Hasen oder einen hochgehörnten Hirsch oder sie jagt Rehe; von starken Ebern und raubenden Wölfen und mit Klauen bewaffneten Bären hält sie sich fern, und sie meidet Löwen, gesättigt vom Schlachten des Herdenviehes.

Analyse der Wortformen

Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adsuetaque
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
que: und
semper
semper: immer, stets
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
umbrare: beschatten
indulgere
indulgere: nachsichtig
sibi
sibi: sich, ihr, sich
formamque
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
que: und
augere
auger: Prophet, Wahrsager, Augur (Beobachter des Vogelflugs)
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
colendo
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
per
per: durch, hindurch, aus
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
per
per: durch, hindurch, aus
silvas
silva: Wald
dumosaque
dumosus: mit Gestrüpp bewachsen, briar or the like
que: und
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
vagatur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
vestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
succincta
succingere: aufschürzen
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
hortaturque
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
que: und
canes
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
tutaeque
equus: Pferd, Gespann
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
praedae
praeda: Beute
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
pronos
pronus: vorwärts geneigt
lepores
lepor: EN: charm, pleasantness
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
celsum
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
cornua
cornu: Flügel, Horn
cervum
cervos: EN: stag/deer
cervus: Hirsch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
agitat
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
dammas
damma: EN: fallow/red-deer
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
fortibus
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
abstinet
abstinere: abhalten, sich enthalten
apris
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
apra: EN: wild sow (old feminine of aper - wild boar)
raptoresque
que: und
raptor: Räuber
lupos
lupus: Wolf
armatosque
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
que: und
unguibus
unguis: Nagel, Nagel, claw, talon
ursos
ursus: Bär
vitat
vitare: vermeiden, meiden
et
et: und, auch, und auch
armenti
armentum: Großvieh, Rind
saturatos
saturare: EN: fill to repletion, sate, satisfy
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
leones
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum