Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  157

Hunc tenet, huic comes est adsuetaque semper in umbra indulgere sibi formamque augere colendo per iuga, per silvas dumosaque saxa vagatur fine genus vestem ritu succincta dianae hortaturque canes tutaeque animalia praedae, aut pronos lepores aut celsum in cornua cervum aut agitat dammas; a fortibus abstinet apris raptoresque lupos armatosque unguibus ursos vitat et armenti saturatos caede leones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayla953 am 20.10.2015
Sie bleibt als seine Begleiterin bei ihm und streift, stets bevorzugend im Schatten zu bleiben und ihre Schönheit zu pflegen, durch Berge, Wälder und felsiges Gelände. Gekleidet wie eine Jägerin, mit hochgebundenen Kleidern, ermutigt sie ihre Hunde, sichere Beute zu jagen - sei es Kaninchen, stolze gehörnte Hirsche oder Ricken. Doch sie meidet wilde Eber, räuberische Wölfe, Bären mit ihren scharfen Klauen und Löwen, die sich an Vieh gemästet haben.

von aalyha.845 am 28.11.2022
Sie hält diesen einen, ihm ist sie Gefährtin und, stets im Schatten gewohnt, sich zu ergötzen und ihre Schönheit zu pflegen, wandert sie durch Bergrücken, durch Wälder und dornige Felsen, ihr Gewand nach Art der Diana hochgeschürzt, und sie treibt ihre Hunde und die Tiere sicherer Beute an, sei es liegende Hasen oder einen hochgehörnten Hirsch oder sie jagt Rehe; von starken Ebern und raubenden Wölfen und mit Klauen bewaffneten Bären hält sie sich fern, und sie meidet Löwen, gesättigt vom Schlachten des Herdenviehes.

Analyse der Wortformen

hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten (81)
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
comes
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad (81)
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig (1)
comesse: EN: eat up/away, chew up (1)
comere: kämmen, flechten, frisieren (1)
come: Bocksbart (Pflanze) (1)
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein (1)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
adsuetaque
que: und (81)
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used (27)
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an (27)
semper
semper: immer, stets (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit (27)
umbrare: beschatten (1)
indulgere
indulgere: nachsichtig (81)
sibi
sibi: sich, ihr, sich (81)
formamque
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit (81)
que: und (81)
augere
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern (81)
auger: Prophet, Wahrsager, Augur (Beobachter des Vogelflugs) (1)
colendo
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften (27)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
iuga
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug (27)
jugare: heiraten (1)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
silvas
silva: Wald (81)
dumosaque
que: und (81)
dumosus: mit Gestrüpp bewachsen, briar or the like (27)
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein (81)
vagatur
vagari: umherschweifen (81)
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein (1)
fine
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural) (3)
fine: EN: up to (1)
genus
genu: Knie (1)
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt (1)
vestem
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand (81)
ritu
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit (81)
succincta
succingere: aufschürzen (81)
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt) (81)
hortaturque
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern (81)
que: und (81)
canes
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch (27)
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch (27)
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen (1)
tutaeque
equus: Pferd, Gespann (1)
tueri: beschützen, behüten (1)
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen (1)
tutus: geschützt, sicher (1)
animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf (27)
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf (1)
praedae
praeda: Beute (81)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
pronos
pronus: vorwärts geneigt (81)
lepores
lepor: EN: charm, pleasantness (81)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
celsum
celsus: erhaben, emporragend, hochragend, hochgewachsen (27)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
cornua
cornu: Flügel, Horn (81)
cervum
cervus: Hirsch (81)
cervos: EN: stag/deer (9)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut) (81)
agitat
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln (81)
dammas
damma: EN: fallow/red-deer (81)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
fortibus
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund (81)
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal (1)
abstinet
abstinere: abhalten, sich enthalten (81)
apris
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol) (81)
apra: EN: wild sow (old feminine of aper - wild boar) (1)
raptoresque
que: und (81)
raptor: Räuber (1)
lupos
lupus: Wolf (81)
armatosque
que: und (81)
armare: bewaffnen, ausrüsten (27)
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet (9)
unguibus
unguis: Nagel, Nagel, claw, talon (81)
ursos
ursus: Bär (81)
vitat
vitare: vermeiden, meiden (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
armenti
armentum: Großvieh, Rind (81)
saturatos
saturare: EN: fill to repletion, sate, satisfy (81)
caede
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht (81)
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen (1)
leones
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste) (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum