Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III) (2)  ›  071

Quis timet aut timuit gelida praeneste ruinam aut positis nemorosa inter iuga volsiniis aut simplicibus gabiis aut proni tiburis arce.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

arce
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcs: Burg, Festung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
tiburis
bura: EN: plow beam, curved hinder part of plow
buris: Krümmel, EN: plow beam, curved hinder part of plow
gelida
gelida: kaltes Wasser, EN: ice cold water
gelidus: eiskalt, EN: ice cold, icy
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iuga
jugare: heiraten
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
nemorosa
nemorosus: waldreich, EN: well-wooded
positis
ponere: setzen, legen, stellen
proni
pronus: vorwärts geneigt, EN: leaning forward
Quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ruinam
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
simplicibus
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
timet
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum