Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  156

Capta viri forma non iam cythereia curat litora, non alto repetit paphon aequore cinctam piscosamque cnidon gravidamve amathunta metallis; abstinet et caelo: caelo praefertur adonis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstinet
abstinere: abhalten, sich enthalten
aequore
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
Capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
cinctam
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
cinctus: Gurt, Gürtung, Gurt, EN: surrounded/encircled, EN: having one's dress girt in special way, EN: girdle, method of girding clothes
curat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
et
et: und, auch, und auch
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
metallis
metallum: Metall, Erz
non
non: nicht, nein, keineswegs
piscosamque
piscosus: fischreich, EN: teeming with fish
praefertur
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
piscosamque
que: und
repetit
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum