Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII)  ›  103

Ac uelut edoni boreae cum spiritus alto insonat aegaeo sequiturque ad litora fluctus, qua uenti incubuere, fugam dant nubila caelo: sic turno, quacumque uiam secat, agmina cedunt conuersaeque ruunt acies; fert impetus ipsum et cristam aduerso curru quatit aura uolantem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rosa.x am 24.02.2020
Und wie wenn der Blast des Edonischen Boreas brüllt über dem hohen Ägäus und Wellen den Küsten folgen, wohin die Winde gedrückt haben, die Wolken dem Himmel entfliehen: so weichen vor Turnus, wo immer er einen Weg schlägt, die Truppen und die gewendeten Schlachtreihen stürzen zurück; die Kraft trägt ihn selbst und die Brise schüttelt seinen fliegenden Helmbusch in entgegengesetzter Bewegung.

von Rose am 25.08.2013
Wie wenn der wilde Nordwind heult über dem tiefen Ägäischen Meer und Wellen an den Strand krachen, während Wolken aus dem Himmel fliehen, wohin die Winde treiben – genauso zerstreuen sich die Heere, wo immer Turnus seinen Weg schneidet, während Schlachtlinien zusammenbrechen und Truppen in Panik fliehen. Seine eigene Wucht treibt ihn vorwärts, während der Wind seine flatternde Helmzier peitscht, während er voranstürmt.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmina
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agmina
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aduerso
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adverso: ohne Unterlaß richten
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
edoni
aedo: EN: nightingale
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
aura
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
boreae
boreas: Nordwind
boreus: nördlich
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cedunt
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
cristam
crista: Kamm auf dem Kopf von Tieren, Helmbusch, Kitzler, Leiste, kammartiger Teil eines Organs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curru
currus: Wagen, light horse vehicle
dant
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
fert
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fluctus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
fugam
fuga: Flucht
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
incubuere
incubare: auf etwas liegen
insonat
insonare: ertönen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litora
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
agmina
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
nubila
nubilum: Gewölk, finster, wolkig, rain clouds
nubilus: finster, wolkig
qua
qua: wo, wohin
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
quatit
quatere: schütteln
sequiturque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ruunt
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
secat
secare: schneiden
sequiturque
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
spiritus
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
uenti
venire: kommen
ventus: Wind
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
uolantem
volans: EN: flying, soaring
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum