Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  083

Namque huic tradiderat, fatorum ignara, docendam progeniem germana suam, natalibus actis bis puerum senis, animi ad praecepta capacis; ille etiam medio spinas in pisce notatas traxit in exemplum ferroque incidit acuto perpetuos dentes et serrae repperit usum; primus et ex uno duo ferrea bracchia nodo vinxit, ut aequali spatio distantibus illis altera pars staret, pars altera duceret orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonie.k am 26.12.2021
Denn ihm hatte, der Schicksale unkundig, seine Schwester ihren eigenen Nachwuchs zur Belehrung übergeben, nachdem zweimal sechs Jahre nach der Geburt vergangen waren, geistig fähig für Unterweisungen; er zog sogar, mitten zwischen Fischgräten bemerkt, ein Beispiel und schnitt mit scharfem Eisen ewige Zähne und entdeckte den Gebrauch der Säge; zuerst band er auch von einem Knoten zwei Eisenarme, so dass bei gleichem Abstand die eine Teil stehen würde, der andere Teil einen Kreis ziehen würde.

von malte939 am 05.03.2014
Seine Schwester, unwissend über das Schicksal, hatte ihren Sohn ihm zur Ausbildung anvertraut, als der Junge zwölf Jahre alt und bereit zum Lernen war. Er bemerkte die Knochen in der Mitte eines Fisches und verwendete sie als Vorlage, um dauerhafte Zähne in Eisen zu schneiden und so die Säge zu erfinden. Er war auch der Erste, der zwei Eisenarme an einem einzigen Punkt verband, sodass während ein Arm fest blieb, der andere einen perfekten Kreis in gleicher Entfernung ziehen konnte.

Analyse der Wortformen

actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
acuto
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequali
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bis
duo: zwei, beide
bracchia
bracchium: Arm
capacis
capax: vielfassend, empfänglich, spacious, roomy, big
dentes
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
distantibus
distans: EN: distant
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
docendam
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
duceret
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fatorum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
ferrea
ferreus: eisern, fest, aus Eisen
ferroque
ferrum: Eisen, Schwert
que: und
germana
germana: leibliche Schwester, own sister
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignara
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
natalibus
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
nodo
nodare: einen Knoten knüpfen
nodus: Knoten, Gürtel, Wulst
notatas
notare: bezeichnen
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perpetuos
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
pisce
piscis: Fisch
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
progeniem
progenies: Nachkommenschaft, Abstammung, family, progeny
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
repperit
reperire: finden, wiederfinden
repperire: erfahren, lernen
senis
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senus: EN: six each (pl.)
sex: sechs
serrae
serra: Säge
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
spinas
spina: Rücken, Dorn, Rückgrat, knöcherner Vorsprung, Trennmauer
spinare: mit Dornen bestücken
staret
stare: stehen, stillstehen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tradiderat
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
traxit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vinxit
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum