Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII) (1)  ›  042

Scylla freto postquam deductas nare carinas nec praestare ducem sceleris sibi praemia vidit, consumptis precibus violentam transit in iram intendensque manus passis furibunda capillis quo fugis exclamat meritorum auctore relicta, o patriae praelate meae, praelate parenti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
carinas
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinare: EN: curse, abuse, revile, blame, EN: turn into/shape like a ship/hull
carinus: nußbaumfarbig, EN: nut-brown (fashionable color in women's dress)
consumptis
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
deductas
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
exclamat
exclamare: laut schreien
freto
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
fugis
fuga: Flucht
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fucus: Orseille (Farbstoff), Drohne
furibunda
furibundus: rasend, verrückt, toll, wütend
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iram
ira: Zorn
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
meritorum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
meae
meus: mein
nare
nare: schwimmen, treiben
naris: Nasenloch, Nase
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
o
o: EN: Oh!
passis
pandere: ausbreiten
parenti
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
passis
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praelate
praeferre: vor sich her tragen, zeigen, vorziehen
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
praestare
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
precibus
prex: Bitte, Gebet
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
relicta
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
sceleris
scelus: Frevel, Verbrechen
transit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
violentam
violentus: gewalttätig, EN: violent, vehement, impetuous, boisterous

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum