Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (1)  ›  039

Quae postquam vestemque suam cognovit et ense vidit ebur vacuum, tua te manus inquit amorque perdidit, infelix.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Sandra am 19.05.2015
Nachdem diese ihr Kleid und die elfenbeinerne Schwertscheide ohne Schwert gesehen hatte, sagte sie: " Die Hand und die Liebe haben dich zugrunde gerichtet, Unglücklicher!"

Analyse der Wortformen

amorque
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
cognovit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
ebur
ebur: Elefant, Elfenbein
ense
ensis: zweischneidiges Langschwert
et
et: und, auch, und auch
infelix
infelix: unglücklich, unfruchtbar, elend, unheilvoll
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
perdidit
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
vestemque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tua
tuus: dein
vacuum
vacuus: leer, frei, menschenleer, EN: empty, vacant, unoccupied
vestemque
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum